通訳

1/4ページ

2019年度 第6回一般通訳検定(中級)を実施いたします(2019.12.7(土)開催)

級位 形式 内容 判定基準・目標 2019年度 第6回 一般通訳検定(中級)を2019年12月7日(土)に実施いたします。 ​ 2019年度 第6回 一般通訳検定 受験要項 実施級位 ​一般通訳検定 (中級:4級~6級) 受験対象言語 ​英語↔️日本語、中国語↔️日本語、韓国語↔️日本語、スペイン語↔️日本語、ポルトガル語↔️日本語、ロシア語↔️日本語 各級の判定基準 中級:通訳者を目指す方を対象 […]

第9回インバウンドビジネスセミナーレポート

第9回インバウンドビジネスセミナーレポート 一般社団法人 通訳品質評議会主催の第9回インバウンドビジネスセミナーを下記の通り開催いたしました。 当日は旅行・観光業界のご担当者様を中心に、多くのインバウンドビジネスに関心を持つご担当者様に足をお運びいただき、有意義な時間を過ごすことができました。 加速する日本のインバウンド市場においての今後の展望、課題をご講演者様にご紹介をいただき、皆さん熱心に耳を […]

「世界のニュースから」第9号 ~「共感」(Empathy)~

~このコーナーでは言葉や文化の違いをテーマとして世界で起こっている興味深いニュース 記事をピックアップしていきます。~ Empathy in healthcare is finally making a comeback 今回は医療場面における”Empathy”=共感についての記事をご紹介します。 患者とのコミュニケーションにおいて”Empathy”=共感を持つということの重要性が再認識さ […]

第9回インバウンドビジネスセミナーへのお誘い(2019.10.21開催)→開催しました

インバウンドビジネスセミナー 日本のさらなる経済成長のためには、世界中からインバウンド観光客を誘致することが日本の成長戦略の1つといっても言い過ぎではありません。 インバウンド観光客は2020年には4,000万人、2030年には6,000万人と言われ、急速にその数を増やしています。​ 世界中のどの国にも負けない、行ってみたくなるような「魅惑の日本」を発信し、満足度の高い日本の「おもてなし」サービス […]

会員限定「世界のニュースから」第8号 ~メキシコ:言語の多様性~

~このコーナーでは言葉や文化の違いをテーマとして世界で起こっている興味深いニュース 記事をピックアップしていきます。~ These Gorgeous Animated Shorts Celebrate 11 of Mexico’s Indigenous Languages みなさんはメキシコというとどんなイメージを持っていますか?大きな帽子に幾何学模様の派手なポンチョをまとったヒゲのオジさ […]

「第9回インバウンドビジネスセミナー」を後援いただける団体(スポンサー)様を募集します

一般社団法人 通訳品質評議会は、インバウンドビジネス対応のご責任者様・ご担当者様にお役に立つ情報提供を目的に「インバウンドビジネスセミナー」を主催、定期的に開催して参りました。 第9回になる今秋より「持続可能な観光先進国に向けて」を大テーマとして3回のセミナーシリーズを展開いたします。 シリーズ第1弾(第9回インバウンドセミナー)は「外国人旅行者に向けた危機管理」のテーマで、10月21日(月)に開 […]

「世界のニュースから」第8号 ~カタカナ英語~

~このコーナーでは言葉や文化の違いをテーマとして世界で起こっている興味深いニュース 記事をピックアップしていきます。~ Interpreting “Japanese English”: 16 Misleading Japanese Words of Eng-lish Origin 今回は日本語のカタカナ英語について外国人に向けてここに注意して!と促す記事をご紹介しま […]

会員限定「世界のニュースから」第7号 ~『アンネの日記』~

~このコーナーでは言葉や文化の違いをテーマとして世界で起こっている興味深いニュース 記事をピックアップしていきます。~ Why it’s significant Anne Frank’s diary has been translated into Te Reo Māori ナチスの迫害から逃れるため屋根裏部屋で息を潜め過ごした日々を綴った『アンネの日記』。世界で最 […]

「世界のニュースから」第7号 ~脳と言語~

~このコーナーでは言葉や文化の違いをテーマとして世界で起こっている興味深いニュース 記事をピックアップしていきます。~ How Language Shapes the Brain よく左脳は言語処理にすぐれているから何か国語も話せる人は左脳が発達しいてる、などと話題にすることはありませんか?英語を話せるようになるのにこんなに苦労するのにどうして日本語は苦労なく(少なくとも日常会話は)子供の […]

コミュニティ通訳を推進する国際学会“Critical Link International” 第9回大会「CLI9」参加レポート

~本レポートについて~ 2019年6月14日(金)~16日(日)の3日間、東京赤坂の国際医療福祉大学において、コミュニティ通訳を推進する国際学会であるCritical Link Internationalの第9回大会「CLI9 Tokyo」が開催されました。大会は3年に1度開催され、東京開催は初めてとなります。今回のテーマは「AI時代の翻訳者の役割とは」。世界各国から160人のコミュニティ通訳の通 […]

1 4