- 2018.07.26
- 通訳 国際会議 中国,
2018年6月 中国での通訳翻訳国際会議に参加しました
中国通訳翻訳国際会議への参加報告 2018年6月 中国で開催された通訳翻訳の国際会議に参加して参りました。 中国での通訳・翻訳業界や通訳者の現状や仕組みについて学びました。 日本とは違うアプローチや通訳・翻訳業界の歴史など非常に興味深い4日間でした。 詳しいレポートは会員の皆様に配信していますのでご確認ください。
中国通訳翻訳国際会議への参加報告 2018年6月 中国で開催された通訳翻訳の国際会議に参加して参りました。 中国での通訳・翻訳業界や通訳者の現状や仕組みについて学びました。 日本とは違うアプローチや通訳・翻訳業界の歴史など非常に興味深い4日間でした。 詳しいレポートは会員の皆様に配信していますのでご確認ください。
このセミナーは終了しました。 多くのご参加ありがとうございました。 ~以下、開催前のご案内です~ インバウンド観光推進セミナー 日本のさらなる経済成長のためには、世界中からインバウンド観光客を誘致することが日本の成長戦略の1つといっても言い過ぎではありません。 2014年には訪日外国人が過去最高の1,300万人を突破しました。2020年の東京オリンピック・パラリンピック開催決定も後押 […]
2018年度第3回一般通訳検定 中級英語、北京語および韓国語を2018年8月25日(土)に実施いたします。 2018年度 第3回 一般通訳検定 受験要項 実施級位 一般通訳検定 中級 英語・北京語・韓国語 試験実施日 2018年8月25日(土) ①13:00~14:00 ②14:30~15:30 ③15:30~16:30 ※①~③のいずれかの時間帯で受験となります。申し込み完了後、別途受 […]
当社団理事が寄稿したコラムが「通訳翻訳WEB」に掲載されました 「第9回 コミュニティ通訳とは」・・・通訳翻訳WEBより 株式会社サイマル・インターナショナルの代表取締役を務めた通訳品質評議会理事 藤井ゆき子のコラムが通訳翻訳ジャーナルに掲載されました。 特に「コミュニティ通訳」に関しては、詳しい情報が通訳翻訳WEBにも掲載されているので、ぜひご一読ください。 詳しくはこちら: 第9回 コミュニテ […]
「一般通訳検定」がイカロス出版の「通訳・翻訳ジャーナル 2018夏号」に紹介されました 「通訳の新たな試験「一般通訳検定」が今春スタート」・・・イカロス出版より 当社団が実施する「一般通訳検定:TOUI」が紹介されました。 詳しくはこちら: イカロス出版「通訳・翻訳ジャーナル 2018夏号」
2018年 第2回一般通訳検定(中級・英語)を実施いたしました! 通訳品質評議会ではこれからの日本の社会インフラとして必要なコミュニティ通訳の育成と地位向上に寄与するため、一般通訳検定(Test of Universal Interpreting:TOUI (トーイ))を実施しています。
2018年 第1回一般通訳検定(中級・英語)を実施いたしました! 通訳品質評議会ではこれからの日本の社会インフラとして必要なコミュニティ通訳の育成と地位向上に寄与するため、一般通訳検定(Test of Universal Interpreting:TOUI (トーイ))を実施しています。
本業務については募集を締め切り、落札者が受託運営しております。
第2回一般通訳検定(中級・英語)(プレテスト(非公開))を実施いたしました! 通訳品質評議会ではこれからの日本の社会インフラとして必要なコミュニティ通訳の育成と地位向上に寄与するため、一般通訳検定(Test of Universal Interpreting:TOUI (トーイ))を実施しています。
第2回一般通訳検定(中級・英語)(プレテスト(非公開))を実施いたしました! 通訳品質評議会ではこれからの日本の社会インフラとして必要なコミュニティ通訳の育成と地位向上に寄与するため、一般通訳検定(Test of Universal Interpreting:TOUI (トーイ))を実施しています。