令和6・7(2024/2025)年度 通訳品質評議会 事務局業務委託公募型プロポーザルの実施について 令和6・7(2024/2025)年度 通訳品質評議会 事務局業務を委託する事業者を選定するため、次のとおり公募型プロポーザルを実施します。 本プロポーザルへの参加に際しては、実施要領を御確認の上こちら(info@interpreter-qc.org)よりお申し込みください。 1.業務の内容 (1) […]
2023年 冬季休業のお知らせ 平素は格別なるご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 さて、誠に勝手ながら下記の期間を冬季休業とさせていただきます。 皆様にはご不便をおかけしますが、何卒ご了承のほどよろしくお願い申し上げます。 ・休業期間 2023年12月28日(木)~2024年1月8日(月) なお、2024年1月9日(火)より通常どおり営業いたします。 上記期間中にいただきましたお問合せにつきまして […]
医療通訳試験実施団体 認定について 当評議会の一般通訳検定試験 上級【医療】が一般社団法人国際臨床医学会の定める基準に適合することが引き続き認められ、医療通訳試験実施団体の認定を継続して得ましたのでお知らせいたします。 なお、以下2019 年度以降の試験が認定対象となっております。 ・一般通訳検定試験 上級【医療】日英 ・一般通訳検定試験 上級【医療】日中 ご参考:国際臨床医学会認定「医療通訳士」 […]
医療通訳試験実施団体 認定について 当評議会の一般通訳検定試験上級が国際臨床医学会の審査の結果、 国際臨床医学会より、医療通訳試験実施団体の認定を得ましたのでお知らせいたします。 なお、具体的な試験に 関しては、以下の 2019 年度以降の試験が認定対象となっております。 ・一般通訳検定試験 上級【医療】日英 ・一般通訳検定試験 上級【医療】日中 2019年度の合格者の皆様へは別途ご連絡をさせてい […]
一般社団法人 通訳品質評議会は、インバウンドビジネス対応のご責任者様・ご担当者様にお役に立つ情報提供を目的に「インバウンドビジネスセミナー」を主催、定期的に開催して参りました。 第9回になる今秋より「持続可能な観光先進国に向けて」を大テーマとして3回のセミナーシリーズを展開いたします。 シリーズ第1弾(第9回インバウンドセミナー)は「外国人旅行者に向けた危機管理」のテーマで、10月21日(月)に開 […]
国際臨床医学会から学術集会支援への感謝状をいただきました 2018年12月8月(土)に東京大学 伊藤国際学術研究センターで開催された、第3回国際臨床医学会学術集会『国際診療の深化と広がり』を 当評議会が協賛いたしました。 日本語での診療等に難がある患者とどう対応していくか、医療業界としてどう考えていくか等、医療従事者や医療関係者が真剣に考え学ぶ場で、医療通訳に携わる団体として医療通訳制度についても […]
当社団理事と国際医療福祉大学大学院教授の対談記事がフェイズ・スリー(Phase3)発行の「最新医療経営」に掲載されました 「医療従事者と外国人患者をつなぐ”医療通訳” 立役者が打ち明けるニーズと課題」・・・フェイズ・スリーより 通訳品質評議会理事長 吉川健一と国際医療福祉大学大学院 高橋 泰教授との対談が「最新医療経営」に掲載されました。 第三者の観点と医療従事者の観点から話す医療現場や患者からの […]
当社団理事のインタビュー記事がイカロス出版発行の「メディカル翻訳・通訳完全ガイドブック」に掲載されました 「医療通訳の実態と今後」・・・イカロス出版より 通訳品質評議会理事 藤井ゆき子のインタビュー記事がイカロス出版に掲載されました。 必要とされる医療通訳者数や必要言語など、医療通訳の「現場」を知り尽くしている通訳品質評議会だからこそお伝えできる正確で役に立つ情報が満載です。 「メデ […]
当社団理事のインタビュー記事がジャパンタイムズ発行の「通訳・翻訳キャリアガイド2019」に掲載されました 「通訳業界の最新動向」・・・ジャパンタイムズより 株式会社サイマル・インターナショナルの代表取締役を務めた通訳品質評議会理事 藤井ゆき子のインタビュー記事が通訳翻訳ジャーナルに掲載されました。 「通訳・翻訳キャリアガイド2019」はこちら: http://info.japanti […]
当社団理事が寄稿したコラムが「通訳翻訳WEB」に掲載されました 「第10回 「コミュニティ通訳」をとりまく海外の動き」・・・通訳翻訳WEBより 株式会社サイマル・インターナショナルの代表取締役を務めた通訳品質評議会理事 藤井ゆき子のコラムが通訳翻訳ジャーナルに掲載されました。 特に「コミュニティ通訳」に関しては、詳しい情報が通訳翻訳WEBにも掲載されているので、ぜひご一読ください。 詳しくはこちら […]